参观主题博物馆,让学习立体起来 Middle School Museum Study
博物馆是保护和传承人类文明的重要殿堂,是连接过去、现在、未来的桥梁,在促进世界文明交流互鉴方面具有特殊作用。
—— 习近平
President Xi once said, ‘Museums are the places where we collect, preserve, interpret, and display items of significance in human civilization. Museums are, above all, storehouses of knowledge, connecting past, present and future. Museums provide a stage upon which a multiplicity of interactions can occur.’
在这百花齐放的季节里,初中部的学生在3月6日下午迎来了本学期的首次博物馆学习。
本次博物馆学习六、七、八三个年级一起出发,六年级到电影博物馆感受光与影的艺术,七年级到公安博物馆对“公安”这个词进行深度立体的感知,八年级则去到了中医药博物馆感受中医药的魅力。
Museum Education is a specialized field devoted to developing and strengthening the education role of museums, whose main objective is to engage students in learning experiences to enhance their curiosity and interest in study. On March 6th, Grade 6, 7 and 8 went on their trip to 3 different museums, which provided curriculum-based educational experiences to our students, as well as an array of dynamic, engaging tours, talks, workshops, and screenings for them.
博物馆有着丰富的历史、艺术、科学研究资源,它将科学、历史、艺术等方面的知识以直观、生动的方式加以展示,具有很强的连续性和感染力。相对于学校教育,博物馆的教育环境更具有立体感,更能引发学生的兴趣点,能对学生所学知识点的及时补充、拓展和延伸,博物馆学习也是协和所提倡的“大课堂”的一种重要学习方式。
The traditional role of museums is to collect objects and materials of cultural, religious and historical importance, preserve them, research into them and present them to the public for the purpose of education and enjoyment. Today, museums have served as agents of change and development. They mirror events in society and become instruments of progress by calling attention to actions and events that will encourage development in the society. They are part of the bigger communities that they serve and reach out to every group in the society. Education is critical for development. Education that is devoid of the cultures of the people in the society is empty and incomplete. It is only the museum that has the capacity and the ability to impart cultural education effectively as it houses the tools and materials for doing so in its collections. In SUIS, museums enrich the educational process by exposing students to history in a positive way. They assist our future generations to understand and appreciate their history and culture and take pride in the achievements of their ancestors.
学校会根据不同的年级的学生的认知程度和现有的知识体系的为不同的年级的学生安排适合他们的博物馆学习,让博物馆学习发生在最恰当的时间,学生们每次也是学有所获,下面是学生的博物馆学习的一些感悟:
Museums possess materials and information that can be used in enriching and improving the school curriculum in various disciplines. What the teachers have always been focused on is to work closely with museum experts on how the educational resources that are available in the museum can be integrated into the curriculum and the learning process at all levels. A properly articulated museum education program is an essential component in SUIS WY Middle School. Educational visits to the museums have been developed and encouraged to cater for all interest groups.
Reviews written by some students:
电 影 博 物 馆
我最感兴趣的是一楼的“国歌诞生”部分,《义勇军进行曲》以其高昂激越的旋律和鼓舞人心的歌词,表达了中国人民对帝国主义侵略的强烈愤恨和反抗精神,体现了伟大的中华民族在外侮面前勇敢,坚强,团结一心,共赴国难的英雄气概。
上海电影博物馆向众人呈现了上海电影百年来一步一个脚印的飞速成长,也生动地演绎了一部部电影背后的故事。此时此景,不枉此行。
—— 6D 郑熙淳
我们组的人对此充满了兴趣,都认真地看了许多现在有些看不到的老电影内容和剧照,深有感触,我觉得这真是应证了一句话,“一个好演员要在短短几十分钟内表演完人的一生或人生的某个阶段是很不容易的。”后来我们无意中采访到了一位职业为导演的叔叔,在我们的采访中他说:“现在的电影不像当年的那个时代,当年在拍电影、播电影和看电影时有一种浓厚的仪式感,不是像现在这样随意,电影的制作也是更加追逐商业效果。”最后,我想说,通过这次的博物馆学习,我了解到了在我爷爷奶奶那一辈儿的演员、电影,并更深入的了解它背后的一个个故事,通过这一个个故事,能够总结出很多重要的道理。
—— 6C 金嘉懿
公 安 博 物 馆
参观此馆后,我的内心深深地为这些大无畏,不惧死亡,愿为祖国牺牲的英雄而感到钦佩。
博物馆学习虽只有短短的几个小时,但让我们学到了许多平时课本中学不到的知识,是一个帮助我们开阔眼界增长知识的有价值的活动。我希望在每一次的这样的活动,我们每一个人都能用心去参观,去学习,而不是整天低着头捧着手机玩游戏。当你愿意抬起头去实践,去观察,你就会有不一样的收获。
—— 7B 施文心
中 医 药 博 物 馆
八年级本学期博物馆学习的第一站是The Museum of TCM,在前课中,从对TCM猜测到字面意义上来理解中医药,traditional Chinese medicine,在同学们的心中是与华佗、扁鹊、李时珍,甚至伏羲、皇帝、神农联系在一起的,在略知一二的基础上,进馆学习就充满期待了。在中医药博物馆内,通过学习中医药的博士生志愿者的讲解,中医药的神秘面纱被一一揭开,同学们能够进一步系统地了解了中医药的发展,找到自己知道的、发现自己不知道的、解惑原先误解的······中医药博物馆的学习兴致盎然,当然,后课的论文撰写更充满挑战哦!
无边界的博物馆课程将真正实现学生学习时空的无边界,从课堂到课外,从书本到实践,从校园到博物馆,时时处处皆可学习。博物馆丰富的资源可以拓展学习领域,使孩子们的学习更开放、更多元、更充满乐趣,通过博物馆课程的学习转变学生的学习方式,主动探索,小组研究,让孩子的学习真实发生,让孩子的学习更自主、更有效。
As we entered the new millennium, we can no longer continue to ignore the role our children can and should play in our society as they too are part of our collective humanity. Unique educational and cultural programs should be developed for them and they should be allowed to be involved in discussing programs that are made for them, as they do have ideas that will enhance such programs if given a chance to contribute and speak out. We will continue to develop programs that are innovative, student-oriented, community-minded, curriculum-oriented and professionally solid with well-trained faculty, for our students are to play a major role in the development of not only SUIS but the world as well in the 21st century.